-
相关文章
初中语文塞翁失马原文及译文
2023-08-10 11:31:25闺怨注释及译文
2023-08-11 12:52:36国风召南殷其雷的原文及译文
2023-08-03 09:50:31口技完整译文
2023-08-13 12:19:59春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49初中语文塞翁失马原文及译文
2023-08-10 11:31:25闺怨注释及译文
2023-08-11 12:52:36国风召南殷其雷的原文及译文
2023-08-03 09:50:31口技完整译文
2023-08-13 12:19:59
明史张溥传译文
2023-08-16 19:39:20 高考在线
明史张溥传译文
溥(pǔ)幼嗜学。所读书必手抄,抄已朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名(名词做动词,命名)读书之斋曰“七录”以此也……溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名(名气)高一时。 (选自《明史?张溥传》)
译文:
张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定亲手抄写,抄一遍再朗读一遍,读过之后就把他烧掉,再抄,这样持续了六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里浸几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的.面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因他在当时很有名气。
字词翻译:
【01】已:停止
【02】 钞:通假字,通“抄”,抄写
【03】 汤:热水
【04】 沃:浸
【05】名:题名
【06】嗜:特别喜欢
【07】幼:年幼的时候
【08】即:就
【09】焚:烧
【10】如是:像这样
【11】皲(jūn):因受冻而开裂
【12】俄顷:一会儿
【13】以故:因为这个原因
【14】征索:讨要
【15】日:每天
【16】始:才
【17】名:名气
【18】就:完成